Last updated: 2026-07-06
Translate.Video dubs and subtitles content in 81 languages with 50-second voice cloning, rated 4.7/5 across 105 Capterra reviews. See pricing and features.
Translate.Video is an AI dubbing and subtitling tool from Vitra.ai, founded in 2020, that has served over 250,000 creators. It clones a speaker's voice from 50 seconds of audio and applies lip-sync dubbing across 81 languages. Capterra rates it 4.7/5 across 105 reviews, though it lacks a mobile app.
Translate.video is an AI-powered video localization tool built by Vitra.ai, a generative AI company founded in 2020 in Bangalore, India by Akash Nidhi P S and Satvik Jagannath. The product translates, dubs, and subtitles videos in 81 languages with a single upload, cutting turnaround from weeks of manual studio work to minutes. Over 250,000 creators, influencers, and enterprise teams have used the platform to localize content for global audiences. The core mechanism is instant voice cloning: from just 50 seconds of source audio, the system reproduces a speaker's tone, emotion, and accent, then applies that cloned voice to the translated script with automated lip sync so mouth movements match the new language track. Auto-generated captions and subtitles run alongside dubbing, and the platform also ships Photoshop, Illustrator, and Figma plugins so design teams can localize on-image text without leaving their existing tools. It is best suited for YouTubers and course creators expanding into new language markets, marketing teams localizing ad creative at volume, and agencies handling multi-language client deliverables. Teams that need frame-accurate professional dubbing for film or broadcast, or heavy manual editing controls, are likely to find it too lightweight. Pricing runs Free (0 dubbing minutes, 81 languages supported for captions, 14-day data retention), Basic at $9/month (20 dubbing minutes, 20 caption minutes, 2 languages per process, 1080p export), Pro at $99/month (100 dubbing minutes, 5,000 TTS words, 10 lip-sync minutes, all 81 languages, 3 team spaces), and Premium at $299/month (330 dubbing minutes, 25,000 TTS words, 30 lip-sync minutes, unlimited folders, 10 team spaces). The tool is web-only with no native iOS or Android app. Vitra.ai has raised roughly $5.4M in funding from Inflexor, Mumbai Angels, 100x.vc, and IIFL Fintech Fund, and positions Translate.video as one product inside a broader agentic content platform that also handles image and website translation.
Free: 0 dubbing minutes, caption-only, 14-day data retention. Basic $9/mo: 20 dubbing minutes, 20 caption minutes, 2GB storage, 2 languages per process, 1080p export. Pro $99/mo: 100 dubbing minutes, 5,000 TTS words, 10 lip-sync minutes, 100 caption minutes, 10GB storage, all 81 languages, 3 team spaces, 60-min max upload. Premium $299/mo: 330 dubbing minutes, 25,000 TTS words, 30 lip-sync minutes, 30GB storage, unlimited folders, 10 team spaces, 180-min max upload, unlimited file size. All paid tiers include no watermark and shareable links.
Translate.Video is an AI video localization tool built by Vitra.ai, a generative AI company founded in 2020 in Bangalore, India. It translates, dubs, and subtitles video content into 81 languages from a single upload. The platform has been used by over 250,000 creators, influencers, and enterprise teams. Its core feature is instant voice cloning, which reproduces a speaker's tone and accent from just 50 seconds of source audio. That cloned voice is then applied to the translated script with automated lip-sync so the dubbed output looks natural. It also generates translated captions automatically and ships plugins for Photoshop, Illustrator, and Figma.
Translate.Video runs four tiers. Free costs $0/month but includes zero dedicated dubbing minutes and is caption-only, with 14-day data retention. Basic is $9/month with 20 dubbing minutes, 20 caption minutes, 2GB storage, and 2 languages per process. Pro is $99/month with 100 dubbing minutes, 5,000 TTS words, 10 lip-sync minutes, all 81 languages, and 3 team spaces. Premium is $299/month with 330 dubbing minutes, 25,000 TTS words, 30 lip-sync minutes, unlimited folders, and 10 team spaces. Topup fees apply once a plan's monthly minute cap is exceeded.
The four standout features are instant voice cloning from a 50-second audio sample, AI lip-sync dubbing that matches translated dialogue to mouth movements, automatic subtitle and caption generation, and native design-tool plugins for Photoshop, Illustrator, and Figma. It supports 81 total languages, though the free and Basic tiers cap how many languages can run per project. Premium adds unlimited folders and 10 team spaces for agencies managing many client projects at once.
Yes, Translate.Video has a free tier, but it is caption-only with zero dedicated dubbing minutes included, so it works better as a trial of the subtitle-generation workflow than the dubbing product. Free-tier data is retained for 14 days after cancellation. Users who want actual voice-cloned dubbing need to upgrade to Basic at $9/month for 20 dubbing minutes, which is the entry point for the platform's core value proposition.
HeyGen is the strongest alternative if you need broader language coverage (175+ languages) and a mobile app, both of which Translate.Video lacks. Rask AI is worth considering if you want a simpler, speed-focused workflow, though its Creator plan starts at $60/month for 25 minutes, well above Translate.Video's $9/month entry tier. Maestra bundles transcription, translation, subtitles, and dubbing into one pipeline across 125+ languages and suits teams that want fewer tools to manage.
It's best for YouTubers, course creators, and marketing teams who need to localize existing video content into multiple languages without hiring a dubbing studio, and for design teams that need on-image text translated inside Photoshop, Illustrator, or Figma. An example use case is a course creator translating a 20-minute lesson into 10 languages for a global audience in under an hour. It is not a good fit for broadcast or film post-production teams that need frame-accurate manual dubbing control, since Capterra reviewers note it lacks deep editing tools.
Vitra.ai, the company behind Translate.Video, offers API access for enterprise integrations with LMS and content platforms, and publishes plugins for Photoshop, Illustrator, and Figma rather than general-purpose developer SDKs. Common third-party connectors like Zapier, YouTube direct publish, or Slack are not confirmed as native integrations. There is no publicly documented Model Context Protocol (MCP) support for Translate.Video specifically, so it is not positioned as an agent-callable tool in 2026.
HeyGen covers more languages (175+ versus Translate.Video's 81) and ships native iOS and Android apps, while Translate.Video does not have a mobile app at all. HeyGen also dominated G2's Summer 2026 rankings with 281 badges and 23 number-one placements in the video translation category. Translate.Video's advantage is price: its Basic plan starts at $9/month versus HeyGen's higher-priced tiers, plus it includes Photoshop, Illustrator, and Figma plugins that HeyGen does not offer. Choose HeyGen for maximum language reach and mobile access; choose Translate.Video for budget dubbing and design-tool workflows.
AI video dubbing and translation tool with voice cloning and lip sync in 81 languages, from $9/mo, used by 250,000+ creators.
Vitra.ai ยท Free tier available